lördag 14 februari 2009

Kinas kronprins vädjar till fördomar

I samband med ett besök i Mexiko gjorde Hu Jintaos tilltänkte efterträdare, vicepresident Xi Jinping, ett ganska vasst uttalande riktat mot dem som kritiserar den kinesiska regeringens brist på respekt för mänskliga rättigheter:

Det finns en del utlänningar som har ätit sig mätta och inte har något annat för sig än peka finger åt oss. För det första så exporterar Kina inte revolutioner, för det andra exporterar Kina inte fattigdom och svält. Och för det tredje så bråkar vi inte med er. Så vad med finns det att säga?

Här är uttalandet på YouTube:



Nå. I egenskap av son till partiveteranen Xi Zhongxun tillhör han den välgödda röda aristokratin och han ser ju knappast ut att svälta själv, för att uttrycka det milt.

Det som är anmärkningsvärt är hur en nationell ledare kan tillåtas att öppet spela på främlingsfientlighet för att undvika en viktig debatt. Det är ju knappast så att det endast är utlänningar som kritiserar kommunistpartiets maktmonopol. Och ingen har tvingat Kina att skriva på olika konventioner som underställer landet granskning av världssamfundet.

Uppdatering: Danwei påpekar att Xi Jinping användet uttrycket bu zheteng (不折腾) när han hänvisade till Kinas påstådda fredlighet och ovilja att bråka. Detta är ett uttryck som ordförande Hu nyligen gjort känt i ett uttalande och som gett upphov till diskussioner om vad bu zheteng egentligen betyder.

6 kommentarer:

Wukailong sa...

Personligen undrar jag om inte Xis uttalande mer var avsett för inhemsk publik och sedan blev upphaussat. Lite synd är det väl eftersom jag på många sätt ser Xi som en reformist... Men vi får väl se.

I övrigt känns det som det är helt solklart vad 不折腾 betyder, men det är svårt att hitta en bra svensk motsvarighet. "Utan att krångla" eller "att inte sätta sig på tvären"?

Hemulen sa...

Jag har alltid uppfattad zheteng som ett potentiellt ganska brutalt ord, typ "störa med" eller "tracka". Kollade just mitt kinesisk-engelska lexikon och jag får översättningar som "mess with", "torment", "fool around with".

Det är klart att uttalandet var avsett för en inhemsk publik, men det gör det inte bättre. Tänk i fall en moderat i ledande ställning hånat "välgödda utlänningar" som klagar på den svenska FRA-lagen vid ett besök bland svenskar bosatta i Paris: "Vi bråkar inte med er, så vadå?!" Det skulle bli offentlig lynchning.

Och Xi som reformist? Jag vet att han är populär i vissa kretsar, men liknande förhoppningar har kommit på skam tidigare.

Wukailong sa...

Givetvis är inte Xi reformist i den bemärkelsen att han är någon form av Gorbatjov. Men jag tror personligen han kommer att göra större förändringar än Hu Jintao skulle våga, dvs han tillhör inte den "nya vänstern".

Uttrycket "utlänning" faller nog inte i så god jord i Sverige överhuvudtaget. :)

Hemulen sa...

Vi får se vad Xi lyckas åstadkomma. Tycker inte du att just begreppet "vänster" är ganska förvirrat i Kina, förresten? Om du är kritisk mot kinesisk nationalism uppfattas man som "höger" i Kina, medan de som är mer positiva till kinesisk nationalism betraktas som "vänster".

Wukailong sa...

Jo, det har blivit någon form av begreppsglidning. Om man ser kommunistpartiet som vänster (vilket ju är högst tveksamt) är det kanske inte alltför konstigt att betrakta patrioter och apologeter för vänster... Nationalismen har ju en väldigt specifik form där partiet och landet i stort sett ses som samma sak.

Hemulen sa...

Har du lust att bidra till den här bloggen förresten? Du ser ut att ha en del att säga och du befinner dig i Kina, vad jag förstått. Vi kan diskutera detta per mejl om du vill.